Editoração

A Editoração Eletrônica é um procedimento que requer muito talento, habilidade e paciência. É um trabalho meticuloso que demanda o conhecimento de grande número de ferramentas e aplicativos de software do setor gráfico.

O que é Editoração Eletrônica?
Na área de tradução, há quem ofereça serviços de "Editoração Eletrônica" incluídos no preço das traduções. Porém, não se deve confundir "Editoração Eletrônica" com "apresentação aceitável" de uma tradução. A Editoração Eletrônica em uma tradução significa a entrega de uma cópia o mais próximo possível do original.

Quando o documento é fornecido apenas em papel, a Editoração Eletrônica consiste em manter o texto em igual formatação, número de página, índice, digitalização de fotos, ilustrações, elaboração de gráficos e tabelas. A entrega em software, exceto quando especificado pelo cliente, é feita no software mais adequado àquela tarefa, a critério do departamento de editoração, mas sempre que viável, em MS-WORD®.

Como a MASTER entrega o trabalho?
A MASTER Traduções realiza serviços de editoração eletrônica, digitalização de figuras (scanning) e conversão de texto impresso em arquivo eletrônico (OCR).

Os arquivos podem ser entregues ou recebidos em praticamente todos os tipos de mídia - disquetes, CD, ZIP disk, Internet (acesso rápido) - ou software - MS-Word®, PowerPoint®, PageMaker®, FrameMaker®, Ventura®, CorelDraw®, etc. - podendo acompanhar ou não (a critério do cliente) uma cópia impressa. Essa cópia pode ser impressa em diversos tipos e tamanhos de papel e pode ser encadernada ou não (também a critério do cliente).




início | quem somos | serviços | clientes | dúvidas | orçamento | fale conosco | créditos